Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

proci N M

  • 1 procus

    1.
    prŏcus, i, v. procer init.
    2.
    prŏcus, i ( gen. plur. procūm, Cic. Or. 46, 156), m.
    I.
    A wooer, suitor: proci dicuntur, qui poscunt aliquam in matrimonium, Graece mnêstêres. Est enim procare poscere, etc., Fest. p. 249 Müll.:

    me natam nulli veterum sociare procorum Fas erat,

    Verg. A. 12, 27:

    Penelope difficilis procis,

    Hor. C. 3, 10, 11:

    apotheca procis intacta est,

    id. S. 2, 5, 7; 78; Ov. M. 4, 794; 9, 10; 14, 670:

    proci loripedes, said of slow people,

    Plaut. Poen. 3, 1, 7.—
    * II.
    Trop., of canvassers, a suitor:

    impudentes proci,

    Cic. Brut. 96, 330.

    Lewis & Short latin dictionary > procus

  • 2 procus

        procus ī ( gen plur. procūm, C.), m    [PREC-], a wooer, suitor: natam nulli veterum sociare procorum, V.: Penelope difficilis procis, H.: forma Multorum fuit spes procorum Illa, O.: impudentes proci, i. e. shameless canvassers.
    * * *
    wooer, gigolo. suitor; canvasser; noble

    Latin-English dictionary > procus

  • 3 re-pellō

        re-pellō reppulī    (repulī), repulsus, ere, to drive back, thrust back, drive away, reject, repulse, repel: nostri acriter in eos impetu facto reppulerunt, Cs.: qui clavis ac fustibus repelluntur: foribus repulsus, H.: adversarius repellendus: homines a templi aditu: a castris, Cs.: in oppidum, Cs.: telum aere repulsum, repelled, V.: mensas, push back, O.: repagula, shove back, O.: mediā tellurem reppulit undā, crowds back, O.: spretos pede reppulit amnīs, spurned (as she flew up), V.: pedibus tellure repulsā, spurning the ground, O.—Fig., to drive away, reject, remove, keep off, hold back, ward off, repulse: te a consulatu: ab hoc conatu: ab hac spe repulsi Nervii, Cs.: repulsum ab amicitiā, S.: Fracti bello fatisque repulsi, V.: proci repulsi, O.: dolorem a se repellere: illius alterum consulatum a re p.: tegimenta ad ictūs repellendos, Cs.: cute ictūs, O.: pericula: facinus, O.: repellit Ver hiemem, O.: conubia nostra, reject, V.: amorem, O.: ut contumelia repellatur, be discarded.— To reject, confute, refute, repel: ab aliquo adlatas criminationes: Repulsus ille veritatis viribus, Ph.

    Latin-English dictionary > re-pellō

  • 4 Dulichia

    Dūlĭchĭum, ii, n. (Doulichion Hom., Dolichai Strab.), an island of the Ionian Sea, southeast of Ithaca, belonging to the kingdom of Ulysses, perhaps one of the Echinades, but its situation is uncertain, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 54; Verg. A. 3, 271; Ov. Tr. 1, 5, 67; called also Dūlĭ-chĭa, ae, f. (sc. insula), Prop. 2, 14, 4 (3, 6, 4 M.).—Hence,
    II.
    Dūlĭchĭus, a, um, adj., of Dulichium, or poet., of Ulysses.

    So, dux,

    i. e. Ulysses, Ov. M. 14, 226; id. R. Am. 272; cf.

    juvenis,

    Prop. 2, 21, 13 (3, 14, 13 M.):

    vertex,

    the head of Ulysses, Ov. M. 13, 107:

    portus,

    id. ib. 13, 711:

    rates,

    Verg. E. 6, 76:

    Irus,

    Prop. 3, 5, 17 (4, 4, 17 M.):

    manus,

    Ov. M. 13, 425:

    palatum,

    i. e. of the companions of Ulysses, id. Tr. 4, 1, 31:

    proci,

    i. e. of Penelope, Stat. S. 5, 1, 58; cf. Ov. H. 1, 87.

    Lewis & Short latin dictionary > Dulichia

  • 5 Dulichium

    Dūlĭchĭum, ii, n. (Doulichion Hom., Dolichai Strab.), an island of the Ionian Sea, southeast of Ithaca, belonging to the kingdom of Ulysses, perhaps one of the Echinades, but its situation is uncertain, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 54; Verg. A. 3, 271; Ov. Tr. 1, 5, 67; called also Dūlĭ-chĭa, ae, f. (sc. insula), Prop. 2, 14, 4 (3, 6, 4 M.).—Hence,
    II.
    Dūlĭchĭus, a, um, adj., of Dulichium, or poet., of Ulysses.

    So, dux,

    i. e. Ulysses, Ov. M. 14, 226; id. R. Am. 272; cf.

    juvenis,

    Prop. 2, 21, 13 (3, 14, 13 M.):

    vertex,

    the head of Ulysses, Ov. M. 13, 107:

    portus,

    id. ib. 13, 711:

    rates,

    Verg. E. 6, 76:

    Irus,

    Prop. 3, 5, 17 (4, 4, 17 M.):

    manus,

    Ov. M. 13, 425:

    palatum,

    i. e. of the companions of Ulysses, id. Tr. 4, 1, 31:

    proci,

    i. e. of Penelope, Stat. S. 5, 1, 58; cf. Ov. H. 1, 87.

    Lewis & Short latin dictionary > Dulichium

  • 6 Dulichius

    Dūlĭchĭum, ii, n. (Doulichion Hom., Dolichai Strab.), an island of the Ionian Sea, southeast of Ithaca, belonging to the kingdom of Ulysses, perhaps one of the Echinades, but its situation is uncertain, Mel. 2, 7, 10; Plin. 4, 12, 19, § 54; Verg. A. 3, 271; Ov. Tr. 1, 5, 67; called also Dūlĭ-chĭa, ae, f. (sc. insula), Prop. 2, 14, 4 (3, 6, 4 M.).—Hence,
    II.
    Dūlĭchĭus, a, um, adj., of Dulichium, or poet., of Ulysses.

    So, dux,

    i. e. Ulysses, Ov. M. 14, 226; id. R. Am. 272; cf.

    juvenis,

    Prop. 2, 21, 13 (3, 14, 13 M.):

    vertex,

    the head of Ulysses, Ov. M. 13, 107:

    portus,

    id. ib. 13, 711:

    rates,

    Verg. E. 6, 76:

    Irus,

    Prop. 3, 5, 17 (4, 4, 17 M.):

    manus,

    Ov. M. 13, 425:

    palatum,

    i. e. of the companions of Ulysses, id. Tr. 4, 1, 31:

    proci,

    i. e. of Penelope, Stat. S. 5, 1, 58; cf. Ov. H. 1, 87.

    Lewis & Short latin dictionary > Dulichius

  • 7 loripes

    lōrĭpēs, pĕdis, adj. [lorum-pes], strapfooted, i. e. limber-footed, lithe-legged; acc. to others, crook-footed, bandy-legged:

    proci loripedes, tardissimi,

    Plaut. Poen. 3, 1, 7:

    loripedem rectus derideat,

    Juv. 2, 23:

    juvenis,

    id. 10, 308:

    gentem inter Nomadas Indos, anguium modo loripedem,

    Plin. 7, 2, 2, § 25; cf. id. 5, 8, 8, § 46; Petr. 45, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > loripes

  • 8 proco

    prŏco, āre, v. a., and prŏcor, āri, v. dep. [cf. precor], to ask, demand (very rare): parere mea vos majestas procat, Liv. And. ap. Non. 24, 7:

    a procando, id est poscendo, procacitas nominata est,

    Cic. Rep. 4, 6, 6 (ap. Non. 24, 3): procare, poscere, unde procaces meretrices ab assidue poscendo, et proci uxorem poscentes in matrimonium, Paul. ex Fest. p. 224 Müll.:

    poscere procare dictum,

    Varr. L. L. 7, § 80 ib.:

    perit, inquit, procari, si latet,

    Sen. Q. N. 4, praef. 5.

    Lewis & Short latin dictionary > proco

  • 9 repello

    rĕ-pello, reppuli (less correctly repuli), rĕpulsum, 3, v. a., to drive, crowd, or thrust back; to reject, repulse, repel, etc., = reicere (freq. and class.; syn.: reicio, repono, removeo).
    I.
    Lit.:

    eum ego meis Dictis malis his foribus atque hac reppuli, rejeci hominem,

    Plaut. Bacch. 4, 3, 19:

    aliquem foribus,

    Hor. S. 2, 7, 90:

    foribus tam saepe repulsus,

    Ov. Am. 3, 11, 9:

    homines inermos armis,

    Cic. Caecin. 12, 33:

    adversarius, qui sit et feriendus et repellendus,

    id. de Or. 2, 17, 72:

    aliquem ab hoc templo,

    id. Phil. 14, 3, 8:

    homines a templi aditu,

    id. Dom. 21, 54:

    Sabinos a moenibus urbis,

    id. Rep. 2, 20, 36:

    hostes a ponte,

    Caes. B. C. 1, 16;

    ab castris,

    id. ib. 1, 75:

    a citeriore ripā,

    Front. Strat. 1, 4, 10:

    aliquem inde,

    Cic. de Or. 3, 17, 63:

    hostes in silvas,

    Caes. B. G. 3, 28 fin.:

    in oppidum,

    id. ib. 3, 22 fin.; id. B. C. 2, 14 fin.— Absol.:

    nostri acriter in eos impetu facto, repulerunt,

    Caes. B. G. 5, 17. —Of impersonal objects (mostly poet.):

    reppulit mihi manum,

    Plaut. Cas. 5, 2, 14; cf. Plin. 7, 16, 15, § 72:

    telum aere repulsum,

    repelled, Verg. A. 2, 545:

    mensas,

    to push back, Ov. M. 6, 661; cf.

    aras,

    id. ib. 9, 164:

    repagula,

    to shove back, id. ib. 2, 157:

    tellurem mediā undā,

    crowds back, id. ib. 15, 292:

    navem a terrā, Auct. B. Alex. 20: serpentes,

    Amm. 14, 2, 5. — Poet., of the apparent pushing back or away of the starting-point, in flying up or sailing away:

    Oceani spretos pede reppulit amnes,

    Verg. G. 4, 233; cf.:

    cum subito juvenis, pedibus tellure repulsā, Arduus in nubes abiit,

    spurning the ground, Ov. M. 4, 710:

    impressā tellurem reppulit hastā,

    id. ib. 2, 786;

    6, 512: aera repulsa,

    i. e. cymbals struck together, Tib. 1, 3, 24; 1, 8, 22; cf.:

    aera Aere repulsa,

    Ov. M. 3, 533.—
    II.
    Trop., to drive away, reject, remove; to keep off, hold back, ward off, repulse, etc.:

    repelli oratorem a gubernaculis civitatum,

    Cic. de Or. 1, 11, 46:

    aliquem a consulatu,

    id. Cat. 1, 10, 27:

    ab hoc conatu,

    id. Or. 11, 36:

    a cognitione legum,

    id. Balb. 14, 32:

    ab impediendo ac laedendo,

    Q. Cic. Petit. Cons. 14, 55:

    ab hac spe repulsi Nervii,

    Caes. B. G. 5, 42:

    repulsum ab amicitiā,

    Sall. J. 102, 13:

    fracti bello fatisque repulsi,

    Verg. A. 2, 13:

    repulsus ille veritatis viribus,

    Phaedr. 1, 1, 9:

    hinc quoque repulsus,

    Nep. Lys. 3:

    per colloquia repulsus a Lepido,

    Vell. 2, 63, 1. —

    Of suitors for office,

    Cic. Planc. 21, 51:

    haud repulsus abibis,

    Sall. J. 110, 8; Liv. 39, 32. —

    Of lovers: saepe roges aliquid, saepe repulsus eas,

    Prop. 2, 4, 2 (12):

    proci repulsi,

    Ov. M. 13, 735:

    aliquam ad meretricium quaestum,

    to drive, Plaut. Cist. 1, 1, 43.—

    Of abstract objects: dolorem a se repellere,

    Cic. Fin. 1, 9, 30:

    furores Clodii a cervicibus vestris,

    id. Mil. 28, 77:

    illius alterum consulatum a re publicā,

    id. Att. 7, 18, 2:

    quod tamen a verā longe ratione repulsum'st,

    removed, Lucr. 1, 880; cf. id. 2, 645; 5, 406:

    tegimenta ad defendendos ictus ac repellendos,

    Caes. B. C. 2, 9; 6, 767: cute ictus, Ov. M. 3, 64:

    pericula,

    Cic. Mur. 14, 30; Caes. B. C. 1, 79, 2:

    vim (opp. inferre),

    Cic. Mil. 19, 51:

    crimen (with transferre),

    Quint. 4, 2, 26:

    temptamina,

    Ov. M. 7, 735:

    facinus,

    id. ib. 15, 777:

    fraudem,

    id. A. A. 3, 491:

    verba,

    id. P. 4, 1, 19:

    ver hiemem repellit,

    id. M. 10, 165:

    conubia nostra,

    to reject, disdain, Verg. A. 4, 214 amorem, Ov. Am. 1, 8, 76:

    preces,

    id. M. 14, 377:

    diadema,

    to refuse, reject, Vell. 2, 56, 4; Suet. Caes. 79; cf.

    dictaturam,

    Vell. 2, 89, 5:

    ut contumelia repellatur,

    be discarded, Cic. Off. 1, 37, 137.— Hence, rĕpulsus, a, um, P. a., removed, remote; once in Cato: ecquis incultior, religiosior, desertior, publicis negotiis repulsior, Cato ap. Fest. p. 286, and ap. Paul. ex Fest. p. 287 Müll.

    Lewis & Short latin dictionary > repello

  • 10 tardus

    tardus, a, um, adj., slow, not swift, sluggish, tardy (freq. and class.; syn.: lentus, languidus).
    I.
    Lit., of motion or action:

    velox an tardus sit,

    Cic. Inv. 1, 24, 35:

    tardi sumus nos,

    Plaut. Poen. 3, 1, 66:

    aetate tardiores,

    id. ib. 3, 1, 6; cf. id. ib. 1 and 4:

    fatuus est, insulsus, tardus, stertit noctes et dies,

    Ter. Eun. 5, 8, 49:

    redemptor non inertiā aut inopiā tardior fuit,

    Cic. Div. 2, 21, 47:

    qualem existimas, qui in adulterio deprehenditur? tardum,

    id. de Or. 2, 68, 275:

    nemo erat adeo tardus aut fugiens laboris,

    Caes. B. C. 1, 69:

    tarda aliqua et languida pecus,

    Cic. Fin. 2, 13, 40:

    asellus,

    Verg. G. 1, 273:

    juvenci,

    id. ib. 2, 206: aves, quas Hispania tardas appellat, Graecia ôtidas, Plin. 10, 22, 29, § 56:

    Caesar ubi reliquos esse tardiores vidit,

    Caes. B. G. 2, 25:

    ad injuriam tardiores,

    Cic. Off. 1, 11, 33:

    tardior ad judicandum,

    id. Caecin. 4, 9:

    ad deponendum imperium,

    id. Rep. 2, 12, 23:

    ad discedendum,

    id. Att. 9, 13, 4; cf.:

    Bibulus in decedendo erit, ut audio, tardior,

    id. ib. 7, 3, 5:

    proci loripedes, tardissimi,

    Plaut. Poen. 3, 1, 7:

    Apollo,

    i. e. unpropitious, Prop. 1, 8, 41. —
    b.
    Of things concr. and abstr.:

    tardiores tibicinis modi et cantus remissiores,

    Cic. de Or. 1, 60, 254:

    omnia tarda et spissa,

    id. Att. 10, 18, 2:

    fumus,

    Verg. A. 5, 682:

    frumenti tarda subvectio,

    Liv. 44, 8, 1:

    poena tardior,

    Cic. Caecin. 3, 7; Quint. 7, 2, 42:

    portenta deum tarda et sera nimis, Cic. poët. Div. 2, 30, 64: sic mihi tarda fluunt tempora,

    Hor. Ep. 1, 1, 23:

    noctes,

    coming on late, Verg. G. 2, 482:

    tardiora fata,

    Hor. Epod. 17, 62:

    anne novum tardis sidus te mensibus addas,

    i. e. to the long summer months, Verg. G. 1, 32:

    nox,

    Ov. P. 2, 4, 26:

    tarda Genua labant,

    Verg. A. 5, 432:

    podagra,

    i. e. that makes one move slowly, Hor. S. 1, 9, 32:

    senectus,

    id. ib. 2, 2, 88; Tib. 2, 2, 19; cf.

    passus,

    Ov. M. 10, 49:

    abdomen,

    Juv. 4, 107:

    onus,

    Sen. Phoen. 568:

    sapor,

    i. e. that lingers long on the palate, Verg. G. 2, 126:

    lingua,

    Sen. Oedip. 293.— Poet., with gen.:

    tardus fugae,

    delaying his flight, Val. Fl. 3, 547; and with inf.:

    nectere tectos Numquam tarda dolos,

    Sil. 3, 234. —
    II.
    Trop., slow of apprehension, dull, heavy, stupid.
    A.
    In gen.: Ch. Prorsum nihil intellego. Sy. Hui, tardus es, Ter. Heaut. 4, 5, 28:

    sensus hebetes et tardi,

    Cic. Ac. 1, 8, 31:

    nimis indociles tardique,

    id. N. D. 1, 5, 12:

    si qui forte sit tardior,

    id. de Or. 1, 28, 127:

    tardi ingenii est, rivulos consectari, fontes rerum non videre,

    id. ib. 2, 27, 117:

    tardo ingenio esse,

    id. Agr. 3, 2, 6:

    mentes,

    id. Tusc. 5, 24, 68:

    ingenium,

    Quint. 1, 3, 2.—
    B.
    In partic., of speech or of a speaker, slow, not rapid, measured, deliberate:

    in utroque genere dicendi principia tarda sunt,

    Cic. de Or. 2, 53, 213:

    stilus,

    Quint. 10, 3, 5:

    tardior pronuntiatio,

    id. 10, 7, 22:

    tarda et supina compositio,

    id. 9, 4, 137:

    tardus in cogitando,

    Cic. Brut. 59, 216:

    Lentulus non tardus sententiis,

    id. ib. 70, 247.—Hence, adv.: tardē.
    A.
    Slowly, tardily:

    tarde percipere (opp. celeriter arripere),

    Cic. Rosc. Com. 11, 31; Plaut. Pers. 5, 1, 20; id. Ps. 4, 3, 15; Cic. Fam. 14, 5, 1; id. Att. 3, 7, 3; 5, 15, 3; 11, 22, 2; id. Mil. 20, 54; Verg. G. 2, 3. — Comp.:

    tardius moveri,

    Cic. N. D. 2, 20, 51; id. Tusc. 1, 31, 75; 4, 14, 32; id. Prov. Cons. 14, 35; Caes. B. G. 4, 23; id. B. C. 3, 28 al.— Sup.:

    tardissime judicare,

    Cic. Caecin. 2, 7. —
    B.
    Late, not in time, not early, Pall. 11, 14, 3.— Sup.:

    tardissime,

    at latest, Plin. 18, 7, 10, §§ 51 and 56: quam tardissime, as late as possible, Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > tardus

См. также в других словарях:

  • proći — prȏći (koga, što, se) svrš. <prez. prȏđēm (se), pril. pr. prȍšāvši (se), imp. próđi (se), prid. rad. prȍšao (se)> DEFINICIJA 1. (preko čega, kroza što) krećući se prijeći preko kakvog prostora 2. (pored koga, čega) krećući se mimoići se s… …   Hrvatski jezični portal

  • proci — adv. (înv.) Şi aşa mai departe. – Din sl. procĩ. Trimis de oprocopiuc, 18.04.2004. Sursa: DEX 98  PROCI adv. v. etcetera. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime …   Dicționar Român

  • Proci — (Μνηστῆρες) were the suitors of Penelope in the Odyssey , all of whom were killed by Odysseus, Telemachus his son, and his two loyal servants, Eumaeus and Philoetius when the first listed returned to Ithaca. The suitors were slain alongside the… …   Wikipedia

  • Proci — im ältesten Rom so v.w. Patricii …   Pierer's Universal-Lexikon

  • PROCI — vide supra Pacta doctalia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • prôći — (koga, što, se) svrš. 〈prez. prôđēm (se), pril. pr. prȍšāvši (se), imp. próđi (se), prid. rad. prȍšao (se)〉 1. {{001f}}(preko čega, kroza što) krećući se prijeći preko kakvog prostora 2. {{001f}}(pored koga, čega) krećući se mimoići se s kim,… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • proci — proci·den·tia; …   English syllables

  • procidentia — proci·den·tia …   English syllables

  • procingas — ×procìngas, a adj. (1) 1. R260, N sunkus, varginantis. 2. J darbštus, rūpestingas …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • pròvūći — (koga, što, se) svrš. 〈prez. provúčem (se), pril. pr. ukāvši (se), imp. provúci (se), prid. rad. pròvūkao (se), prid. trp. provùčen〉 1. {{001f}}(što) progurati kroza što; prodjenuti, udjenuti [∼ konac kroz ušicu igle] 2. {{001f}}(koga, što)… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • rúka — rúk|a ž 〈D L rúci, N mn rȗke, G r‹kū/ ā razg.〉 1. {{001f}}anat. a. {{001f}}jedan od gornjih udova ljudskog tijela od ramena do vrhova prstiju [lijeva ∼a; desna ∼a] b. {{001f}}šaka (od zglavka do prstiju) [baciti ispod ∼e, sport u boćanju baciti… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»